Боги индуизма ахура мазда. Предсказания из книги Заратуштры

23.01.2020

Высшее божество иранского пантеона именуется двусложно: Ахура – означает «Господь», Мазда – «Мудрый». Вполне возможно, некогда Ахурой называли наиглавнейшего или даже единственного бога, творца мира и дарителя благ. У Заратуштры этот образ приобрел более определенные черты, но относящиеся к нематериальному миру.

В разделе Авесты «Ясна» в Молении о Слове Заратуштра обращается к Мазде, упоминая о божественной Мысли (Boxy Мане) и божественном, что означает и добром, Деле (Арте):

Мазда, Мудрый Властелин, Boxy Мане верно я служу, Дай мне оба мира в дар – мир вещей, а также мир души! За служение Арте дай все, что праведному следует!

Все эти божества имеют отношение и к материальному миру: Boxy Мана – Дух скота (покровитель стад?), Арта – Дух огня. Но в любом случае духовное господствует над материальным. Тем более что Арта – Правда, а Мазда – божественное Слово.

Для пророка Заратуштры, представителя жреческого сословия, Ахура Мазда предстает не в облике грозного воина князя, не как повелитель небес и громовержец, а вообще вне конкретного соответствия с каким либо природным объектом или явлением, и не в облике человека, а тем более животного. В молении своем пророк обращается прежде всего к собственной душе, сознавая пределы своего знания:

Арта – Правда, Дух огня, разве в силах я постичь, понять Boxy Ману и тебя, хоть и ведаю, где к Мазде путь. Заклинанием твоим, языком склоним врагов к Добру!

И в дальнейшем Заратуштра уповает не на материальную помощь Господа (скажем, как в Торе, Ветхом Завете), а исключительно на духовную:

Boxy Мана!

Вразуми, пусть прибавит силы мне!

Мазда, Заратуштре дай

Слово чудодейственное.

Удивительна последняя просьба:

Мазда, я воспел тебя, передай ты мне из уст в уста

Слово мудрое о том, как впервые появилась жизнь!

Что представляет собой Ахура Мазда? В сборнике молитв гимнов «Яшт» перечисляются его качества: Вопросимый, Мощный, Истина, Всеблагое, Разум, Ученье, Святость, Сильнейший, Беззлобный, Всевидящий, Целитель, Создатель, Покровитель, Хранитель, Всезнающий, Всеправедный, Всеблагодатный, Безобманный, Сокрушитель, Истинный, Умнейший… И это еще далеко не все. А что самое главное?

Благая Мысль – творенье

Моё, о Заратуштра,

И Истина, что Лучшая, –

Творение мое.

И эта Власть Желанная –

Творение мое.

Святое Благочестие –

Творение мое.

И Целость и Бессмертие –

Для праведных награда.

В потустороннем мире –

Творение мое…

Истина – лучшее благо. Благо будет, благо тому, Чьё Истине лучшей благо.

В этом гимне около двадцати раз повторяется: «Истина – лучшее благо». И в другом гимне встречается та же фраза. Нет сомнения, что таково убеждение Заратуштры. Истина сопоставляется с солнечным светом:

Когда восходит Солнце, То данная Маздой Светится земля, Светятся все воды, И те, что проточны Источников воды И воды морей. Творенья светятся Все Духа Святого…

Молитву и хвалу, мощь и силу Прошу Солнцу бессмертному. «Истина – лучшее благо…»

Ахура Мазда и в этом случае не сопоставляется с материальными предметами; восход Солнца – природное явление, но свет при этом становится не материальным качеством, а идеальным, подобно истине. Творение мироздания в этой религиозной системе тоже представлено как результат концентрации мысли и воли.

Помимо верховного божества, выступающего в трех ипостасях: Мысль Слово Дело (не к такому ли триединству должен стремиться любой благородный, честный человек?), в пантеоне есть Амеша Спента (Амшаспанд) – «Бессмертные Святые». Однако они представляют собой скорее качества и достоинства Ахура Мазды, чем нечто от него принципиально отделенное. Вот они: Спента Майнью (Дух Святости), Хшатра Вайрья (Высшая Власть; имеется в виду царство Божие), Армайти (Благочестие), Аурват или Хаурватат (Целостность), Амертат (Бессмертие). Еще два Амеша Спента относятся непосредственно и бесспорно к качествам Ахуры Мазды: Boxy Мана (Благая Мысль) и Аша Ва хишта (Истина). Но разве могут быть вне его Дух Святости, Целостность, Бессмертие?

Возможно, в далекой древности это были божества более традиционного типа, связанные с материальными объектами. Как отголоски этого времени в зороастризме сохранились представления об Амеша Спента, которые олицетворяют: землю (Армай ти), огонь (Аша Вахишта), металлы (Хшатра Вайрья), воду (Аур ват); покровителями растений и животных были Амертат и Boxy Мана соответственно. Для Заратуштры было важно подчеркнуть, что речь должна идти не просто о неких подобиях людей или животных, а о мире ином, духовном. Тем более что как богиня вод – конкретных, земных и небесных – пророком названа Ардви (Ардви Сура Анахита, то есть Ардви Могучая Беспорочная). Ей посвящен в Авесте специальный гимн, который начинается так:

Ахура Мазда молвил Спитаме – Заратуштре:

«Молись ей, о Спитама,

Ей, Ардви полноводной,

Широкой и целебной,

Молись враждебной дэвам

И преданной Ахуре,

Достойной всего мира

Молитв и восхвалений,

Молись растящей жито,

Молись, кормящей стадо…»

Трудно сказать, насколько продуманы были пророком взаимосвязи материальных и духовных субстанций, но их резкое различие он понимал. «Весь мир рассматривался, – пишет исследователь и переводчик Авесты И. С. Брагинский, – как раздвоенный, разделенный на две сферы: одну – земную, реальную, телесную, другую – потустороннюю, воображаемую, духовную. Такое раздвоение мира пронизывает многие гаты. «О помощи прошу и о поддержке в обоих мирах – телесном и духовном», – часто повторяется в них этот призыв Заратуштры».

Ахура Мазда выступает как единый (Целостность – одно из его главных качеств), могущественный и всеблагой повелитель и в материальном, и в идеальном мире. Однако он не наделен всемогуществом. У него есть грозный, свирепый, коварный, злокозненный противник – Анхра Манью, которому служат демоны дэвы и поклоняются те из людей, кто привержен лжи, подлости, злу. Сам человек делает выбор, сам ответственен за свой выбор в этой жизни и потусторонней. А потому Заратуштра не уговаривает поклоняться Ахура Мазде, а ограничивается постановкой вопросов:

Сие спрашиваю тебя, скажи мне правду, о Ахура! Как будут заложены основы наилучшей жизни? Сие спрашиваю тебя, скажи мне правду, о Ахура! Кто изначально был отцом Арты [Духа Огня] при зарождении его? Кто проложил путь Солнцу и звездам? Кто заставляет Луну прибывать и убывать? Это и многое другое, о Мазда, хочу я узнать! Сие спрашиваю тебя, скажи мне правду, о Ахура! Кто водрузил землю на место и удерживает громады облаков?

…Какой мастер сотворил свет и тьму? Какой мастер сотворил сон и бодрствование, Дабы разумному человеку напомнить о заботах его?…Кто научил сына почитать отца своего? Как овладеть поучениями и словами правды? Будет ли награжден приверженец правой веры?… Как избавиться от приверженцев Лжи?…

По мнению М. Дрездена: «Ответ на эти явно риторические вопросы очевиден: Ахура Мазда является автором всех этих свершений, именно с ним связано происхождение и устройство мира». Но такова лишь часть правды. Страстная мольба Заратуштры свидетельствует прежде всего о его стремлении к истине, жажде познания подлинного, а не мнимого. Здесь звучит и признание своего незнания. И не на все вопросы можно ответить примитивно бездумно: так бог создал Ахура Мазда. Но как же понимать сотворение света и тьмы? Неужели всемогущий Творец сознательно устроил мир таким, чтобы в нем присутствовали свет и тьма, добро и зло?! Тогда его противник превращается в нечто искусственное, игрушечное, созданное для забавы, как бы на потеху верховному божеству (и на горе людям!). Нет, на многие из задаваемых вопросов у Заратуштры определенного ответа нет. Он – искатель истины!

Подчеркнем еще раз: Заратуштра в этом гимне задает вопросы, а не дает ответы. И обращены вопросы не только к Ахуре, но и к слушателям, и далеко не все вопросы имеют однозначный ответ. Просто ли объяснить: «Как будут заложены основы наилучшей жизни?»

И все таки учение Зороастра исходит из главенства, господства в мире сил Добра, Света. (С грубо физических позиций это совершенно верно: тьма есть отсутствие света, а не какая то материальная субстанция, ему противодействующая.) В мифологической древности был светлый и безгрешный мир Ахура Мазды, затем последовал космический период борьбы добра и зла, но в конце концов суждено победить добру, и Бог устроит суд над всеми душами.

Mazdayasna- «почитатель Мазды». Ахура Мазда является отцом Аши (праведности-истины) - закона, по которому развивается мир, покровителем праведного человека и главой всех сил добра, борющихся с «ложью» - злом и разрушением, происходящих в мире против его воли. В конечном преображении бытия (Фрашкарде) им вместе со всеми благими существами будет совершено окончательное очищение мира от сил зла.

  • Ахура (ahura-), представляет собой соответствие санскритскому asura «Властелин», эпитету многих богов в Ригведе , прежде всего Варуны . Асуры - это род индоиранских божеств, связанных с основами бытия и моралью человеческого общества, «старшие боги» в противоположность дэвам , «молодым богам». В индийской традиции в дальнейшем подвергаются демонизации как «завистники богам (дэвам)». В зороастризме наоборот проклинаются дэвы и почитаются ахуры и ахура по преимуществу - Ахура Мазда.
  • Мазда (имен. пад. mazdå) - из праиндоевропейского *mn̥s-dʰeH 1 «устанавливающий мысль», «осмысливающий», отсюда «мудрый». Индийское соответствие medhā «разум», «мудрость». Этот более оригинальный, чем «ахура», эпитет бога, описывающий его как Мудрого Творца, творца мысли, а следовательно и сознания, послужил для образования зороастрийского самоназвания mazdayasna- «почитающий Мазду», «маздеист».

Таким образом имя Ахура Мазда можно условно перевести как «Господь Мудрый», «Господь Мудрость », «Владыка мысли». В Гатах Заратуштры два имени Бога часто употребляются независимо друг от друга и в свободном порядке. Начиная со времён Младшей Авесты устанавливается, за исключением застывших молитвенных форм, порядок «Ахура Мазда», ставший источником позднейших стяжённых форм.

На протяжении всей среднеиранской и новоиранской эпохи широко употреблялись именно стяжённые формы двойного имени: пехл. ʾwhrmzd" /ohrmazd/, согд. xwrmztʾ /xormazdā/, перс. ارمز(د) ‎ /ormoz(d)/. Вместе с тем в Новое время для зороастрийской традиции характерно «восстановление» имени по авестийскому образцу: перс. اهورا مزدا ‎ [æhurɒmæzdɒ].

В откровении

Главным источником, описывающим образ Ахура Мазды, являются обращённые к нему гимны Заратуштры - Гаты . Ахура Мазда открылся пророку после долгих лет настойчивых духовных исканий благодаря «Благому Помыслу» (Y 43). Заратуштра осмыслил Ахура Мазду помыслом и увидел его воочию (Y 31.8; 45.8). Пророк вопрошал, а Бог отвечал и наставлял пророка в божественной мудрости. В дальнейшем эта «встреча» (авест. haṇjamana- ) послужила основой новой религии почитания Мазды (зороастризма). В Гатах Заратуштра просит Ахура Мазду о защите, о наставлении, о даровании знаний, о благополучии в духовной и телесной жизни, о поддержке, которую «друг дал бы другу» (Y 46.2). Вместе с тем он сам приносит ему дары поклонения и полностью посвящает ему свою жизнь и тело (Y 33.14)

Сущность Ахура Мазды

Ахура Мазда - величайший из всех (Y 45.6). Благость его абсолютна (Y 28.8). Он был старше всего, но и самый юный (Y 31.8). Он возрастает вечно, но и вечно остаётся неизменным (Y 31.7). Он самый могущественный (Y 33.11). Он самый осведомлённый и знающий (Y 46.19). Он знает прошлое и будущее (Y 29.4). Он всегда следует прямым путём праведности (Y 33.5; 43.3).

Ахура Мазда пребывает в светлой Гародмане - «Доме песнопения» (Y 51.9), окружённый свитой сотворённых им благих существ - ахур , во главе с Ашей и Воху Маной (Истинным Законом и Благим Помыслом) (Y 44.9). Последние, называемые в более позднюю эпоху Амешаспандами и Язатами, в Гатах иногда называются его порождениями, то есть по сути продолжением его сущности.

В целом образ Ахура Мазда соответствует концепту «Архежреца », не только поддерживающего Закон Бытия (Ашу) посредством своей мысли и тайной силы maya-, но и наставляющий земных жрецов в знании этого закона . Праведный человек в зороастризме, приводящий мир к процветанию - прямой представитель Ахура Мазды в земном мире и исполнитель его воли (Y 31.16). Тем не менее антропоморфные описания в Гатах ограничиваются «языком его уст» (Y. 31.3) и «руками», в которых он держит дары воздаяния праведным и лживым (Y. 43.4).

С другой стороны Ахура Мазда связан со светом. В описании своего откровения Заратуштра постоянно прибегает к образам солнечного света и сияния, видимых им воочию. В Гатах огонь назван принадлежащим Ахура Мазде (Y 43.9). В дальнейшем связь Ахура Мазды со светом только укреплялась, Солнце стало прямо называться «образом» Ахура Мазды (Y 36.6). Контаминация маздеизма с солярными иранскими культами находит отражение в некоторых восточноиранских языках (хорезмийском , хотаносакском , мунджанском , ишкашимском), где рефлексы этого имени означают «Солнце».

Творец

Ахура Мазда - Творец (Dātār-) бытия (Y 50.11). Он творит своим помыслом (Y. 31.11), помыслом он сотворил светлое пространство мира (Y 31.7), дающее радость и умиротворение. Он поддерживает в мире Ашу («Истину») - закон функционирования вселенной, проявляющийся также в свете. Часто он выступает как жрец - его творение превращается в священнодействие, где он творит посредством священных мантр (Y 29.7). Его творческая сила, наполняющая бытие жизненной силой, описывается как Спента Маинью, что обычно переводится как «Святой Дух» (Y 47).

Он поддерживает землю и небо от падения, создал чередование дня и ночи, проложил дорогу светилам, дал силу ветру (Y 44). Он сотворил скот, растения и воду (Y 48.6; 51.7). Он сотворил людей: их тела и души, - и даровал им свободу воли (Y 31.11; 46.6). Он создаёт блага этого мира и дарует их человечеству (Y 33.11; 48.3).

Близость к человеку

Хотя Ахура Мазда велик, он находится в самых близких отношениях с людьми. Любой, кто на его стороне, может чувствовать себя его близким - другом, братом и отцом (Y 45.11). Он благосклонен ко всем, кто стремится к дружбе с ним (Y 44.17). Тот, кто поддерживает в мире закон Аши, становится самым желанным союзником Ахура Мазды, и Бог одаривает его благами Целостности и Бессмертия (Y 31.21, 22).

Вершитель суда

Ахура Мазда видит всё, его невозможно обмануть (Y 45.4), от него невозможно ничего скрыть (Y 31.13). Он высший суверен мироздания, и от него зависит будущее (Y 29.4). Он будет определять, кому достанется победа в битве между праведными и лживыми (Y 44.15). Именно с его проявлением в мире будет связано уничтожение зла (друдж) (Y 31.4) и наступление Фрашкарда - обновление бытия. Ахура Мазда изначально определил два типа поведения - в соответствии с моральным порядком мира или наперекор ему (Y 46.6). Человек выбирает между этими двумя путями в соответствии со своей свободной волей, но конец выбравших два разных пути будет различен (Y 48.4). И праведного, и лживого ожидает конечное вознаграждение, исходящее от Ахура Мазды (Y 43.4, 5) - спасение и всевозможные блага для первых и боль и разрушение для вторых (Y 30.11 и др).

В Младшей Авесте

В Младшей Авесте Ахура Мазда остаётся творцом и владыкой духовного и телесного миров, высшим подателем благ и называется «Святейшим духом» (авест. spəništa- mainyu- ). Более глубокое, чем в Гатах , отождествление со Спента Маинью (Святым Духом) и отсюда прямое противопоставление Ангра Маинью - «Злому Духу», непримиримому противнику всякого добра, подчёркивается пассажами Y 19, где Злой Дух появился в ответ на изначальный творческий акт Ахура Мазды, выраженный в виде молитвы Ахуна Ваирья, но был повержен словом отречения от всякого подобия со злом. Подобный акт отречения от зла предполагается и от человека. Почитатели Мазды должны признать Ахура Мазду источником всякого блага (Y 12) и воплощать его власть во всём мире (Y 35).

Ахура Мазде придаётся много хвалебных эпитетов, основными из которых являются прилагательные, связанные со светом: raēwant- и xwarənaŋuhant- - «блистательный» и «полный хварно», то есть царского сияния. Специально посвящённый Ахура Мазде Хормазд-яшт перечисляет 72 имени Ахура Мазды, включая 20 великих, перечисляемых особо.

Ахура Мазда стоит во главе Амешаспандов и Язатов, которые выступают как его творения и его свита. У некоторых Язатов или материальных творений имеется постоянный эпитет ahuraδāta- «сотворённый Ахурой» или mazdaδāta- «сотворённый Маздой».

В древнеперсидских надписях

Бог великий - Ахурамазда, который сотворил эту землю, который сотворил это небо, который сотворил человека, который сотворил счастье для человека, который сделал Дария царём. (DN, 1-6)

В древнеперсидской клинописи для имени Ахура Мазды помимо фонетической записи существовала отдельная идеограмма.

В пехлевийской литературе

См. также

Примечания

Литература

  • Windischmann, «Zoroastrische Studien» (Б., );
  • Spiegel, «Eranische Alterthumskunde» (т. II, Берл., );
  • Duncker, «Geschichte des Alterthums» (5 изд., В., );
  • Darmesteter, «Ormasd et Ahriman» (П., );
  • M. Haug, цитированная выше книга; W. Geiger, «Ost-iranische Kultur im Altertum» (Эрланген , );
  • Jackson, «The religion of Awesta», «Grundriss der irânischen Philologie» (Страсбург).

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Ахура Мазда" в других словарях:

    Ахура Мазда (справа) даёт Ардаширу символ королевской власти кольцо Мифология: иранская мифология … Википедия

    - (Зенд.) Олицетворенное божество, Принцип Всемирного Божественного Света парсов. От Ахура или Асура, дыхание, духовное, божественное в старейшей Риг Веде, низведенное ортодоксальными браминами в А сура, не богов, так же, как маздеяне… … Религиозные термины

    АХУРА МАЗДА - (Зенд.) Олицетворенное божество, Принцип Всемирного Божественного Света парсов. От Ахура или Асура, дыхание, духовное, божественное в старейшей Риг Веде, низведенное ортодоксальными браминами в А сура, не богов, так же, как маздеяне разжаловали … Теософский словарь

АХУРАМАЗДА

Ахура Мазда (авест.), Аурамазда (др.-перс.), Ормазд (пехл.), в иранской мифологии верховное божество зороастрийского и ахеменидского пантеонов (см. Амеша Спента ). Буквальное значение - «господь премудрый». Первоначально имя А. выступало в качестве замены запретного имени божества. Оба элемента имени употреблялись раздельно даже в поздних фрагментах «Младшей Авесты» (см. Мазда ). В ахеменидских текстах (6-5 вв. до н. э.) этот термин писался слитно, т. е. воспринимался как новое имя древнего божества. В западноиранской ономастике имя Мазда упоминается с 8 в. до н. э. «Авеста», в отличие от большинства родственных иранской мифологии индоевропейских традиций (хеттской, греческой, латинской, балто-славянской, ведийской), где верховным божеством выступал воин-громовержец (Зевс, Индра, Перун и т. д.), изображала А. жрецом, подчёркивая духовность его сущности и действий. Он творит мир усилием или посредством мысли («Ясна» 19, 1-6) и требует себе чисто духовного поклонения, молитвы перед священным огнём («Ясна» 43, 7). Из обычных форм жертвоприношения в честь А. допускалось только возлияние смеси сока хаомы с молоком («Ясна» 29, 6-7). Учение Заратуштры о функциях и поступках А. содержит новые для индоиранской традиции оттенки религиозного символизма: о личном избранничестве Заратуштры А. как посредника между небом и землёй, апокалиптические понятия о страшном суде, вершимом А. («Ясна» 47, 6 и др.), об абсолютной свободе воли А. (43, 1), о грядущей победе А. и его приверженцев над силами зла, об ответственности каждого живущего существа перед А. (30, 3-6, 44, 14 и др.). В «Ясне семи глав» образ А. более традиционен и натуралистичен. Видимым его проявлением, буквально «телом», назван огонь (Атар; 36, 6), небесные воды именуются его жёнами. «Яшт» (XVII, 16) величает А. отцом низших божеств Аши, Сраоши, Рашну. Митры и самой религии. Но во всех случаях, вплоть до сочинений пехлевийской эпохи, А. выводился идеальным прототипом жреческого сословия. Однако ахеменидские скальные надписи (6-4 вв. до н. э.) и сасанидские рельефы (3-7 вв.) трактуют его царём-миродержцем: он «всемогущ, велик, победоносен». Помимо этих двух основных трактовок, в «Авесте» сохранялись остатки архаических представлений: «Ясна» (30, 5 и 51, 30) и «Яшт» (XIII, 3) донесли раннеиндоираиский образ высшего божества как олицетворения небесной звёздной (ночной) тверди. Тот же «Яшт» (XIII, 80) приписывал А. личного гения - фраваши, что подразумевало знак его, А., сотворённости и, тем самым, вторичности. Показательно, что каноническая «Авеста» умалчивала о происхождении А. Почитатели бога времени Зервана считали Ормазда сыном этого божества и братом-двойником злого духа Ахримана (ср. Близнечные мифы ). В «Гатах» А. - отец святого духа Спента-.Майнью и духа зла Ангро-Майнью; в «Младшей Авесте» Спента-Майнью абсорбируется с А. Ахурамазда сотворил всё бытие («Ясна» 44, 4-5; поздние пехлевийские переводчики подставили отсутствующее в оригинале определение «благое»), облёк предшествовавшие духовные формы плотью, заранее предначертал все мысли, слова и деяния. Человек должен избрать благие мысли, слова и дела и тем усилить лагерь добра (30, 3-6, 31, 11) в его противоборстве с силами зла, возглавляемыми Ангро-Майнью. А. в «Гатах» стоит над этой борьбой, но в «Младшей Авесте» он лично в ней участвует, ищет сторонников среди младших божеств, обучает Заратуштру правилам жертвенных ритуалов («Яшт» XIV 50) и шаманскому искусству гадать на птичьих перьях («Яшт» XIV 35). Младоавестийский образ А. (греч. форма имени - Оромаздес) был известен Платону и Аристотелю (5-4 вв. до н. э.), что даёт хронологическую веху в истории почитания А. и с учётом ранних ассирийских и ахеменидских сведений служит одной из предпосылок для исторической реконструкции маздеизма в целом.
Лит.: Wesendonk О. G„ Zu altpersisch Auramazda, «Zeitschrift fur Indologie und Iranistik», Lpz., 1929; Hartman S., Der Name Ahura Mazdah, в кн.: Synkretismus im syrisch-persischen Kulturgebiet. Gott., 1975 (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. Philologiech-Historische Klasse, Folge 3, № 96).
Л. А. Лелеков.


(Источник: «Мифы народов мира».)

  • - Ахура Мазда, Аурамазда, Ормазд, в иранской мифологии верховное божество зороастрийского и ахеменидского пантеонов. Буквальное значение - «господь премудрый»...

    Энциклопедия мифологии

  • - Верховное божество зороастризма. Творец всех противоборствующих сил. Сыновья-близнецы Ахурамазды - Спента Майнью и Ангро-Майнью...

    Религиозные термины

  • - верховный бог в религии у зороастрийцев и маздеистов, культ к-рого в древности и в раннем средневековье был распространен в Ср. Азии и Иране...

    Советская историческая энциклопедия

  • - верховный бог в ряде древних и раннесредневековых иранских религий Передней и Ср. Азии, в настоящее время у парсов и гебров...

    Большая Советская энциклопедия

  • Современная энциклопедия

  • - верховный бог в зороастризме. Олицетворение доброго начала...

    Большой энциклопедический словарь

  • - ахурама́зда в религии зороастризма - божество, олицетворение доброго начала и света ср. анхра-майнью); греческое название - ормузд...

    Словарь иностранных слов русского языка

  • - сущ., кол-во синонимов: 1 бог...

    Ахурамазда

    Из книги Большая Советская Энциклопедия (АХ) автора БСЭ

    § 110. Ахурамазда и эсхатологическое жертвоприношение

    Из книги История веры и религиозных идей. Том 1. От каменного века до элевсинских мистерий автора Элиаде Мирча
ʾwhrmzd" ), «Бог Мудрый» - авестийское имя божества, провозглашённое пророком Зороастром - основателем зороастризма - единым Богом . В Авесте Ахура Мазда - безначальный Творец, пребывающий в бесконечном свете , создатель всех вещей и податель всего благого , всеведущий устроитель и властитель мира и высший объект почитания зороастрийцев, называющих себя по-авестийски mazdayasna- «почитатель Мазды». Ахура Мазда является отцом Аши (праведности-истины) - закона, по которому развивается мир, покровителем праведного человека и главой всех сил добра, борющихся с «ложью» - злом и разрушением, происходящими в мире против его воли. В конечном преображении бытия (Фрашкарде) им вместе со всеми благими существами будет совершено окончательное очищение мира.

Имя

Таким образом имя Ахура Мазда можно условно перевести как «Господь Мудрый», «Господь Мудрость », «Владыка мысли». В Гатах Заратуштры два имени Бога часто употребляются независимо друг от друга и в свободном порядке. Начиная со времён Младшей Авесты устанавливается, за исключением застывших молитвенных форм, порядок «Ахура Мазда», ставший источником позднейших стяжённых форм.

На протяжении всей среднеиранской и новоиранской эпохи широко употреблялись именно стяжённые формы двойного имени: пехл. ʾwhrmzd" /ohrmazd/, согд. xwrmztʾ /xormazdā/, перс. ارمز(د) ‎ /ormoz(d)/. Вместе с тем в Новое время для зороастрийской традиции характерно «восстановление» имени по авестийскому образцу: перс. اهورا مزدا ‎ [æhurɒmæzdɒ].

В откровении

Главным источником, описывающим образ Ахура Мазды, являются обращённые к нему гимны Заратуштры - Гаты . Ахура Мазда открылся пророку после долгих лет настойчивых духовных исканий благодаря «Благому Помыслу » (Y 43). Заратуштра осмыслил Ахура Мазду помыслом и увидел его воочию (Y 31.8; 45.8). Пророк вопрошал, а Бог отвечал и наставлял пророка в божественной мудрости. В дальнейшем эта «встреча» (авест. haṇjamana- ) послужила основой новой религии почитания Мазды (зороастризма). В Гатах Заратуштра просит Ахура Мазду о защите, о наставлении, о даровании знаний, о благополучии в духовной и телесной жизни, о поддержке, которую «друг дал бы другу» (Y 46.2). Вместе с тем он сам приносит ему дары поклонения и полностью посвящает ему свою жизнь и тело (Y 33.14)

Сущность Ахура Мазды

Ахура Мазда провозглашается величайшим из всех. Благость его абсолютна. Ахура Мазда был старше всего, но и самый юный. Он возрастает вечно, но и вечно остаётся неизменным. Ахура Мазда - самый могущественный. Он самый осведомлённый и знающий, знает прошлое и будущее. Помимо этого, он всегда следует прямым путём праведности.

Ахура Мазда пребывает в светлой Гародмане - «Доме песнопения», окружённый свитой сотворённых им благих существ - ахур , во главе с Ашей и Воху Маной (Истинным Законом и Благим Помыслом). Последние, называемые в более позднюю эпоху Амешаспандами и Язатами , в Гатах иногда называются его порождениями, то есть по сути продолжением его сущности.

В целом образ Ахура Мазда соответствует концепту «Архежреца », не только поддерживающего Закон Бытия (Ашу) посредством своей мысли и тайной силы maya-, но и наставляющий земных жрецов в знании этого закона . Праведный человек в зороастризме, приводящий мир к процветанию - прямой представитель Ахура Мазды в земном мире и исполнитель его воли. Тем не менее антропоморфные описания в Гатах ограничиваются «языком его уст» и «руками», в которых он держит дары воздаяния праведным и лживым.

С другой стороны Ахура Мазда связан со светом. В описании своего откровения Заратуштра постоянно прибегает к образам солнечного света и сияния, видимых им воочию. В Гатах огонь назван принадлежащим Ахура Мазде. В дальнейшем связь Ахура Мазды со светом только укреплялась, Солнце стало прямо называться «образом» Ахура Мазды. Контаминация маздеизма с солярными иранскими культами находит отражение в некоторых восточноиранских языках (хорезмийском , хотаносакском , мунджанском , ишкашимском), где рефлексы этого имени означают «Солнце».

Творец

Ахура Мазда - Творец (Dātār-) бытия (Y 50.11). Он творит своим помыслом (Y. 31.11), помыслом он сотворил светлое пространство мира (Y 31.7), дающее радость и умиротворение. Он поддерживает в мире Ашу («Истину») - закон функционирования вселенной, проявляющийся также в свете. Часто он выступает как жрец - его творение превращается в священнодействие, где он творит посредством священных мантр (Y 29.7). Его творческая сила, наполняющая бытие жизненной силой, описывается как Спента Маинью , что обычно переводится как «Святой Дух» (Y 47).

Он поддерживает землю и небо от падения, создал чередование дня и ночи, проложил дорогу светилам, дал силу ветру (Y 44). Он сотворил скот, растения и воду (Y 48.6; 51.7). Он сотворил людей: их тела и души, - и даровал им свободу воли (Y 31.11; 46.6). Он создаёт блага этого мира и дарует их человечеству (Y 33.11; 48.3).

Близость к человеку

Хотя Ахура Мазда велик, он находится в самых близких отношениях с людьми. Любой, кто на его стороне, может чувствовать себя его близким - другом, братом и отцом (Y 45.11). Он благосклонен ко всем, кто стремится к дружбе с ним (Y 44.17). Тот, кто поддерживает в мире закон Аши , становится самым желанным союзником Ахура Мазды, и Бог одаривает его благами Целостности и Бессмертия (Y 31.21, 22).

Вершитель суда

Ахура Мазда видит всё, его невозможно обмануть (Y 45.4), от него невозможно ничего скрыть (Y 31.13). Он высший суверен мироздания, и от него зависит будущее (Y 29.4). Он будет определять, кому достанется победа в битве между праведными и лживыми (Y 44.15). Именно с его проявлением в мире будет связано уничтожение зла (друдж) (Y 31.4) и наступление Фрашкарда - обновление бытия. Ахура Мазда изначально определил два типа поведения - в соответствии с моральным порядком мира или наперекор ему (Y 46.6). Человек выбирает между этими двумя путями в соответствии со своей свободной волей, но конец выбравших два разных пути будет различен (Y 48.4). И праведного, и лживого ожидает конечное вознаграждение, исходящее от Ахура Мазды (Y 43.4, 5) - спасение и всевозможные блага для первых и боль и разрушение для вторых (Y 30.11 и др).

В Младшей Авесте

В Младшей Авесте Ахура Мазда остаётся творцом и владыкой духовного и телесного миров, высшим подателем благ и называется «Святейшим духом» (авест. spəništa- mainyu- ). Более глубокое, чем в Гатах , отождествление со Спента Маинью (Святым Духом) и отсюда прямое противопоставление Ангра Маинью - «Злому Духу», непримиримому противнику всякого добра, подчёркивается пассажами Y 19, где Злой Дух появился в ответ на изначальный творческий акт Ахура Мазды, выраженный в виде молитвы Ахуна Ваирья , но был повержен словом отречения от всякого подобия со злом. Подобный акт отречения от зла предполагается и от человека. Почитатели Мазды должны признать Ахура Мазду источником всякого блага (Y 12) и воплощать его власть во всём мире (Y 35).

Ахура Мазде придаётся много хвалебных эпитетов, основными из которых являются прилагательные, связанные со светом: raēwant- и xwarənaŋuhant- - «блистательный» и «полный хварно », то есть царского сияния. Специально посвящённый Ахура Мазде Хормазд-яшт перечисляет 72 имени Ахура Мазды, включая 20 великих, перечисляемых особо.

Бог великий - Ахурамазда, который сотворил эту землю, который сотворил это небо, который сотворил человека, который сотворил счастье для человека, который сделал Дария царём. (DN, 1-6)

В древнеперсидской клинописи для имени Ахура Мазды помимо фонетической записи существовала отдельная идеограмма.

В пехлевийской литературе

Античные авторы

Античным авторам было известно, что Горомаз - персидское божество , согласно Зороастру . Отождествлялся с Зевсом .

См. также

Напишите отзыв о статье "Ахура Мазда"

Примечания

Литература

  • Windischmann, «Zoroastrische Studien» (Б., );
  • Spiegel, «Eranische Alterthumskunde» (т. II, Берл., );
  • Duncker, «Geschichte des Alterthums» (5 изд., В., );
  • Darmesteter , «Ormasd et Ahriman» (П., );
  • M. Haug, цитированная выше книга; W. Geiger, «Ost-iranische Kultur im Altertum» (Эрланген , );
  • Jackson, «The religion of Awesta», «Grundriss der irânischen Philologie» (Страсбург).

Отрывок, характеризующий Ахура Мазда

– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!

В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu"on a pu avoir envers vous, pensez que c"est votre pere… peut etre a l"agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n"oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c"est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l"espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.

Публикуем новое предсказание из книги Заратуштры , касающееся событий нашего времени. Стихотворная форма отрывка его и предшествующее вступление взяты из книги "Перекрестье" (анализ ее сделаем позже).

"Вот, пожалуйста, возьмём другой отдел библиотеки Шамбалы - Египетский, к примеру второй половины первого тысячелетия до нашей эры . Раздел Александрийской библиотеки… Часть её сгорела в сорок седьмом году до нашей эры, Слава Богу, Межане быстро отреагировали на эту очередную глупость человеческую в Аль-Искандрии. Так что самое ценное было спасено. Так вот, в этом отделе есть достаточно редкая книга пророчеств, писанная ещё рукой Заратуштры. Он жил в Бактрии при царе Виштаспу…

Это одно из многочисленных имён Ригдена Джаппо . Заратуштра его так называл. Ахура Мазда, в переводе с древнеперсидского означает «Владыка Мудрости», или «Владыка Всеведущий». Позже имя Ахура Мазда в греческом варианте уже звучало как Ормузд, Оромаз. В своих проповедях Заратуштра указывал на Ахура Мазда как на доброе начало, опирающееся на Дух огня, и правдивого порядка - Арта, обладателя воздействующего слова; Мудрого, окружённого сонмом благих, составляющих вместе с ним божественную семерицу «Амеша спента». «Бессмертно воздействующих», «Дарителей», гораздо позднее в переводе их стали называть «Святыми». Знания-то одни и те же, просто давались в разные времена разным людям. Кстати, Заратуштра называл владыку зла по имени «Друджа», что в переводе означает «Ложь». Позже имя «Друджа» в иудейской передаче звучало как «Ашмадай», а уже в древнегреческой - «Асмодей». Так что много чего было заимствовано у персов. Рукой же Заратуштры писана лишь одна книга, книга «Мудрости», которая чуть не сгорела при пожаре в Александрийской библиотеке. Очевидно, кому-то это было очень выгодно - уничтожить следы далёкого прошлого. Кроме того, ближайшими учениками Заратуштры, которых он послал в мир адаптировать знания науки Шамбалы для профанов, было написано семь книг . Впоследствии эти записи неоднократно искажались при переписке, заменялись различными взглядами власть имущих жрецов, которые, в конечном итоге, и трансформировали их в религию. Но, даже несмотря на такую значительную материализацию текста, идеи Заратуштры оказали значительное влияние на христианство, ислам, и до сих пор будоражат умы человеческие, находящиеся в поиске Бога. Почему? Потому что в них остались зёрна. А Заратуштра - это целое поле наливных колосков. Он проповедовал всё очень просто и ясно, так, как рассказывал ему Ригден Джаппо .

По существу нет ни положительных, ни отрицательных верховных божеств. Все они сыновья «Бесконечного времени», как называл Заратуштра в своей книге - бога Эрвана… И человек - это не игрушка в руках высших сил, а личность, обладающая свободой выбора, способная своей активностью повлиять не только на торжество мировой справедливости, но и на рост собственного духовного бессмертного индивида. Ну, и так далее… А по поводу предсказаний нашего времени, в книге Заратуштры есть достаточно любопытные пророчества. Правда, текст составлен в виде стиха на древнеперсидском. Поэтому в русском переводе его звучание, имеющее свою особую метрическую тональность на древнеперсидском, будет несколько иным. Главное - смысл.

О, хороший, лучший друг, Ахура Мазда!
Спрашиваю тебя, скажи мне правду.
Ты же ведаешь обо всём:
О свершившихся намерениях
Равно - дэвов и людей;
О делах, что лишь задуманы,
О словах, что ещё не сказаны,
О мыслях, ещё не обретших
Силу свою явную.
Передай ты мне из уст в уста
Слово мудрое о том,
Что грядёт в миру
Через тысячу, тысячу лет».
Тогда Ахура Мазда сказал
Такое правдивое слово:
«Говорю правду, высказываю истину.

Двуногие люди умножатся на земле
И будет их число двенадцать
Три раза в тысячи.
Столпятся во время уроченное все,
Раньше много раз рождённые.
Четыре пути перед их глазами предстанет.
Три из них ложных - приспешников Друджа,
Туда, в яму мрака дэвы толкают.
Четвёртый путь Арты - путь Духа и Правды,
Её тропа через пропасть ведущая.
Славные, смелые люди восславят себя,
Увидев тот путь, к спасенью ведущий.
Дарована будет людям удача.
И вскоре за смелость и правду
Награда ждёт их - богатство Души
И мощность вещей.
Мир на две части расколется.
Зломыслящие сзади останутся с дэвами,
Служителями Друджа.
В прах их повергнет природа
Большую часть. Они - конец конца.
Благомыслящие с славными шагнут,
Выбор свой сделав в мыслях, словах и делах.
Они положат от конца - Начало…
… Разве слабосильный нужен мне
Человек, чье слово - пыль и ложь?
Всемогущего Духом, славного желаю я,
Добро творящего миру.
Пусть грянет он, наконец,
Сила Арты будет в подмогу.
Мудр тот, кто в толпе стоящий на грани миров
Внемлет слову Ахура.
Выбор дан. Каждый сам изберёт
Свой жребий зла или жребий добра,
А вместе с добром и свободу».
И сказал я в ответ:
«Проницателен ты, Мудрый друг,
Да снизойдут щедроты твои, достойные нас,
Пусть Ахура воля да сбудется!"

Какие поверхностные выводы можно сделать? Заратуштра в свое время был знаком с Ригденом Джаппо, которого в те времена именовали Ахура Мазда. Рукой пророка Заратуштры писана всего лишь одна книга «Мудрости». Друдж, Ашмадай, Асмадей - одно из имен Аримана (о нем как-нибудь позже, уж больно обширная тема). Из приведенного отрывка книги "Перекрестье" можно логически связать два временных указателя: "Второй половины первого тысячелетия до нашей эры " (по тексту) и "Через тысячу, тысячу лет и ещё половину " (из предсказания Заратуштры). Каким образом? Если от нынешнего времени - начала XXI века - отнять второй указатель "Через тысячу, тысячу лет и ещё половину ", получится первый "вторая половина первого тысячелетия до нашей эры ".

- "Раньше много раз рождённые " - прямое указание на реинкарнации, перерождения, предшествующие жизни.

- "Четыре пути перед их глазами предстанет " - судя по всему, говорится о Четырех Сущностях человека в составе энергетической конструкции (Правой, Левой, Задней и Передней, подробнее о их характеристиках читайте в книге "АллатРа").

- "Три из них ложных - приспешников Друджа, Туда, в яму мрака дэвы толкают. " - Первые три из них - Животные Сущности, активирующие в человеке негативные, деструктивные эмоции и проявления. Они постоянно провоцируют и подталкивают человека к проблемам, неприятностям и бедам.

- "Четвёртый путь Арты - путь Духа и Правды, Её тропа через пропасть ведущая " - Передняя Сущность - выход в Духовный мир, помощник от Бога, упрощенно. Почему путь к ней ведет через пропасть, не совсем ясно.

- "Славные, смелые люди восславят себя, Увидев тот путь, к спасенью ведущий. Дарована будет людям удача. И вскоре за смелость и правду, Награда ждёт их - богатство Души и мощность вещей " - вероятнее всего, говорится о тех индивидуумах, кто примет Исконные Знания и начнет активно над собой работать, духовно развиваться с помощью изучения природы Животного начала и познания свой Души, посредством данных через книги знаний, практик, медитаций.

- "Мир на две части расколется. Зломыслящие сзади останутся с дэвами, Служителями Друджа. В прах их повергнет природа. Большую часть. Они - конец конца. " - в первом предложении говорится о разделении человечества на две части - ЖИВОЕ и МЕРТВОЕ, об этом Ригден Джаппо напрямую говорит в программе "Единение ". Большинство из людей, не принявших Знания, по всей видимости, погибнет из-за природных катаклизмов.

- "Благомыслящие с славными шагнут, Выбор свой сделав в мыслях, словах и делах. Они положат от конца - Начало… " - принявшие Знание разглядят в предстоящем общечеловеческом бедствии сокрытую суть вещей как реализацию "очистительного процесса", и сумев сдержать свое Животное наало, смогут пережить эти тяжелые времена, чтобы положить начало Новой цивилизации.

- "Мудр тот, кто в толпе стоящий на грани миров внемлет слову Ахура " - дословно можно перевести так, мудр тот, что услышит сегодня Ригдена Джаппо (И.М.Данилова). Три интервью и книги в подмогу.

- "Выбор дан. Каждый сам изберёт Свой жребий зла или жребий добра, А вместе с добром и свободу " - тут все понятно. В данную минуту каждый из нас выбирает свою последующую судьбу, как прижизненную, так и посмертную. Пресловутый выбор человеческий...

Есть дополнительно соображения? Милости просим, пишите в комментариях.

Подготовил Дато Гомартели (Украина-Грузия)

Похожие статьи